ΝΙΚΟΣ ΚΑΒΒΑΔΙΑΣ
0000008510
Σειρά ντοκιμαντέρ του ΤΑΣΟΥ ΨΑΡΡΑ με θέμα τη ζωή και το έργο σημαντικών Ελλήνων λογοτεχνών και την προσφορά τους στην πνευματική ζωή του τόπου. Η εκπομπή αναφέρεται στον ποιητή ΝΙΚΟ ΚΑΒΒΑΔΙΑ.
Κωδικός Τεκμηρίου
0000008510
Τύπος ψηφιακού αρχείου
Βίντεο
Τίτλος
ΕΠΟΧΕΣ ΚΑΙ ΣΥΓΓΡΑΦΕΙΣ
ΝΙΚΟΣ ΚΑΒΒΑΔΙΑΣ
Χρονολογία Παραγωγής
2001
Ημερομηνία Πρώτης Προβολής
Σκοπός
ΕΠΙΜΟΡΦΩΣΗ
Είδος
ΜΟΝΟΘΕΜΑΤΙΚΟ / ΟΧΙ-ΜΥΘΟΠΛΑΣΙΑ
Χαρακτηρισμός
ΣΕΙΡΑ
Κατηγορία
ΠΟΡΤΡΕΤΑ-ΑΦΙΕΡΩΜΑΤΑ
Περίληψη
Σειρά ντοκιμαντέρ του ΤΑΣΟΥ ΨΑΡΡΑ με θέμα τη ζωή και το έργο σημαντικών Ελλήνων λογοτεχνών και την προσφορά τους στην πνευματική ζωή του τόπου. Η εκπομπή αναφέρεται στον ποιητή ΝΙΚΟ ΚΑΒΒΑΔΙΑ.
Περιγραφή Περιεχομένου
Το συγκεκριμένο επεισόδιο της σειράς «ΕΠΟΧΕΣ ΚΑΙ ΣΥΓΓΡΑΦΕΙΣ» παρουσιάζει τη ζωή και το έργο του ποιητή ΝΙΚΟΥ ΚΑΒΒΑΔΙΑ (γεν. 1910-πέθ. 1975). Παρατίθενται βιογραφικές πληροφορίες, οι οποίες συγκλίνουν στη σκιαγράφηση μιας ζωής ταυτισμένης με τη θάλασσα, αφού ήδη σε ηλικία 19 ετών ο ΚΑΒΒΑΔΙΑΣ ξεκινά το μεγάλο του ταξίδι στον κόσμο, στην αρχή ως ναύτης και μετά ως ασυρματιστής. Τα βιώματα αυτής της ναυτικής ζωής καταγράφει στις τρεις ποιητικές του συλλογές «Μαραμπού» (1933), «Πούσι» (1945) και Τραβέρσο (1975), αλλά και στα πεζά του κείμενα. Στη διάρκεια της εκπομπής γίνεται λόγος για τη μεγάλη αναγνωσιμότητα του ποιητικού του έργου, η οποία οδήγησε και στη μελοποίηση μεγάλου μέρους των ποιημάτων του. Παράλληλα, ωστόσο, μνημονεύεται η χλιαρή υποδοχή που επιφύλαξαν στην ποίησή του οι σύγχρονοι ομότεχνοί του της Γενιάς του ’30, και ιδιαίτερα ο Γ. Σεφέρης.
Διακεκριμένοι άνθρωποι του πνεύματος μιλούν τόσο για την προσωπικότητα του Ν. ΚΑΒΒΑΔΙΑ όσο και για τις επιδράσεις που δέχτηκε από τον γαλλικό συμβολισμό, για το στοιχείο της ενοχής που αποτελεί κομβικό στοιχείο της ποιητικής του μυθολογίας, για την κοσμοπολίτικη αντίληψη που διαπερνά το έργο του. Το ντοκιμαντέρ ολοκληρώνεται με ιδιαίτερη μνεία στα δύο πεζά του κείμενα «Βάρδια» και «Λι», των οποίων εξαίρονται οι αφηγηματικές και υφολογικές επιλογές.
Περιλαμβάνεται φωτογραφικό αρχειακό υλικό, καθώς και ηχητικό ντοκουμέντο στο οποίο ο Ν. ΚΑΒΒΑΔΙΑΣ διαβάζει ποιήματά του.
Τίτλοι αρχής.
00:01:27:00
Παρουσιάζεται φωτογραφία του ποιητή ΝΙΚΟΥ ΚΑΒΒΑΔΙΑ και σελίδα με το ποίημά του «MAL DU DEPART». Ο ηθοποιός ΚΩΣΤΑΣ ΚΑΣΤΑΝΑΣ διαβάζει απόσπασμα από το ποίημα.
00:01:47:00
Ο αφηγητής ΚΩΣΤΑΣ ΚΑΣΤΑΝΑΣ σημειώνει τους μόνιμους φόβους του ποιητή ΝΙΚΟΥ ΚΑΒΒΑΔΙΑ και παραθέτει βιογραφικά στοιχεία για τον τόπο που γεννήθηκε, την ΜΑΝΤΖΟΥΡΙΑ, την επιστροφή της οικογένειας του στην ΕΛΛΑΔΑ και συγκεκριμένα στην ΚΕΦΑΛΛΟΝΙΑ, τα σχολικά του χρόνια στον ΠΕΙΡΑΙΑ και την πρώτη του εργασία μετά το θάνατο του πατέρα του, ΧΑΡΙΛΑΟΥ ΚΑΒΒΑΔΙΑ. Παράλληλα, παρουσιάζονται πλάνα με θάλασσα και ναυτικούς που ανεβαίνουν τη σκάλα πλοίου, γεωγραφικός χάρτης της ΑΣΙΑΣ, ασπρόμαυρες φωτογραφίες με εμπορεύματα σε λιμάνι, πλάνο με πολεμικές επιχειρήσεις, σύγχρονα πλάνα από το ΦΙΣΚΑΡΔΟ της ΚΕΦΑΛΟΝΙΑΣ και από το σπίτι του ποιητή, ασπρόμαυρη φωτογραφία του ποιητή σε ηλικία 8 χρονών, το 1918 στο ΑΡΓΟΣΤΟΛΙ. .
00:03:35:00
Ο αφηγητής ΚΩΣΤΑΣ ΚΑΣΤΑΝΑΣ περιγράφει τη ζωή του ναυτικού ΝΙΚΟΥ ΚΑΒΒΑΔΙΑ και διαβάζει στίχους από το ποίημα του «YARA YARA» από την ποιητική συλλογή «ΤΡΑΒΕΡΣΟ». Διαδοχικές εικόνες με πλάνα από γερανούς σε λιμάνι, ασπρόμαυρη φωτογραφία του ΝΙΚΟΥ ΚΑΒΒΑΔΙΑ στην καμπίνα του ασυρματιστή, πλάνα από φορτηγό – πλοίο που ταξίδευε.
00:04:24:00
Ο αφηγητής ΚΩΣΤΑΣ ΚΑΣΤΑΝΑΣ κάνει λόγο για τη συμμετοχή του ποιητή ΝΙΚΟΥ ΚΑΒΒΑΔΙΑ στον Β Παγκόσμιο πόλεμο και στην Εθνική Αντίσταση. Για αυτά τα γεγονότα ο ποιητής έγραψε τα ποιήματα «ΑΘΗΝΑ 1943» και «ΑΝΤΙΣΤΑΣΗ», τα οποία δεν περιλαμβάνονται σε καμία από τις συλλογές του. Ο ΚΩΣΤΑΣ ΚΑΣΤΑΝΑΣ διαβάζει στίχους από το ποίημα του ΝΙΚΟΥ ΚΑΒΒΑΔΙΑ «ΑΝΤΙΣΤΑΣΗ». Παράλληλα, προβάλλονται φωτογραφίες του ΝΙΚΟΥ ΚΑΒΒΑΔΙΑ με στρατιωτική στολή, πλάνα από τυπογραφείο εφημερίδων και παιδιά που διανέμουν τις εφημερίδες, πλάνα αρχειακού υλικού με στρατό και άρματα μάχης, με στιγμές και πρόσωπα που συμμετείχαν στο ΕΑΜ ανάμεσά τους διακρίνεται ο ΑΡΗΣ ΒΕΛΟΥΧΙΩΤΗΣ και πλάνα από τα ΔΕΚΕΜΒΡΙΑΝΑ στην ΑΘΗΝΑ. Ο αφηγητής διαβάζει απόσπασμα από το ποίημα «ΑΝΤΙΣΤΑΣΗ».
00:05:40:00
Ο Καθηγητής στη ΣΟΡΒΟΝΝΗ και μεταφραστής του ποιητή ΝΙΚΟΥ ΚΑΒΒΑΔΙΑ ΜΙΣΕΛ ΣΟΝΙΕ, στο γραφείο του, αξιολογεί τα πεζά του ποιητή θεωρώντας τα σημαντικότερα από τα ποιήματά του. Παρουσιάζονται τα εξώφυλλα των πεζογραφημάτων του ΝΙΚΟΥ ΚΑΒΒΑΔΙΑ «ΒΑΡΔΙΑ» και «ΤΟΥ ΠΟΛΕΜΟΥ – ΣΤΟ ΑΛΟΓΟ ΜΟΥ».
00:06:06:00
Ο αφηγητής ΚΩΣΤΑΣ ΚΑΣΤΑΝΑΣ αναφέρεται στην λογοτεχνική παραγωγή του ποιητή ΝΙΚΟΥ ΚΑΒΒΑΔΙΑ, τις ποιητικές συλλογές «ΜΑΡΑΜΠΟΥ», «ΠΟΥΣΙ» και «ΤΡΑΒΕΡΣΟ», ενώ παρουσιάζονται τα εξώφυλλα των συλλογών. Σημειώνει ότι ο ΝΙΚΟΣ ΚΑΒΒΑΔΙΑΣ έγραψε το αφήγημα «ΛΙ» και «ΤΟΥ ΠΟΛΕΜΟΥ-ΣΤΟ ΑΛΟΓΟ ΜΟΥ» και το πεζογράφημά «ΒΑΡΔΙΑ», το οποίο μεταφράστηκε στα γαλλικά και θεωρήθηκε από την εφημερίδα «LIBERATION» ως ένα από τα καλύτερα βιβλία του 1990. Παράλληλα, προβάλλεται σελίδα στην οποία αναγράφονται τα έργα του ποιητή, το εξώφυλλο της γαλλικής έκδοσης της «ΒΑΡΔΙΑΣ» και σελίδα από το βιβλίο.
00:06:59:00
Ο Καθηγητής στη ΣΟΡΒΟΝΝΗ και μεταφραστής του ποιητή ΝΙΚΟΥ ΚΑΒΒΑΔΙΑ ΜΙΣΕΛ ΣΟΝΙΕ, καθισμένος στο γραφείο του, μιλάει για την μετάφραση της «ΒΑΡΔΙΑΣ» από τον ίδιο και για την αγάπη του για το έργο του ποιητή. Ο καθηγητής αναφέρει ότι δίδαξε όλα τα πεζογραφήματα, τα ποιήματα και ξεχασμένα έργα του ΝΙΚΟΥ ΚΑΒΒΑΔΙΑ στο Πανεπιστήμιο της ΣΟΡΒΟΝΝΗΣ. Παράλληλα, προβάλλονται σελίδες από το μεταφρασμένο βιβλίο της «ΒΑΡΔΙΑΣ», καθώς και πλάνα από την πρόσοψη του Πανεπιστημίου της ΣΟΡΒΟΝΝΗΣ.
00:08:13:00
Ο αφηγητής ΚΩΣΤΑΣ ΚΑΣΤΑΝΑΣ αναφέρει πως το αφήγημα του ΝΙΚΟΥ ΚΑΒΒΑΔΙΑ «ΛΙ» δραματοποιήθηκε από τη βελγίδα σκηνοθέτη ΜΑΡΙΟΝ ΑΝΣΕΛ (MARION HANSEL) και ότι ο Γάλλος σκηνοθέτης ΟΛΙΒΙΕ ΓΚΙΤΟΝ (OLIVIER GUITON) σκηνοθέτησε βιογραφική ταινία για τον ποιητή, ενώ προβάλλονται πλάνα από το CAUSEWAY BAY στο ΧΟΝΓΚ ΚΟΝΓΚ και ασπρόμαυρη φωτογραφία του ΝΙΚΟΥ ΚΑΒΒΑΔΙΑ στη ΜΑΣΣΑΛΙΑ τη δεκαετία του 50.
00:08:30:00
Η Καθηγήτρια στο Πανεπιστήμιο του ΡΕΘΥΜΝΟΥ ΛΙΤΣΑ ΧΑΤΖΟΠΟΥΛΟΥ, στο γραφείο της, αναφέρει ότι γνώρισε για πρώτη φορά τον ΝΙΚΟ ΚΑΒΒΑΔΙΑ από το μελοποιημένο, από τον ΘΑΝΟ ΜΙΚΡΟΥΤΣΙΚΟ, ποίημα του «KYRO SIWO» που ανήκει στη συλλογή «ΠΟΥΣΙ», το οποίο ακουγόταν στους τίτλους αρχής της τηλεοπτικής σειράς «ΠΟΡΕΙΑ 090 » σε ερμηνεία του ΓΙΑΝΝΗ ΚΟΥΤΡΑ, ενώ προβάλλονται οι τίτλοι αρχής της σειράς. Η Καθηγήτρια αναφέρει τους μουσικούς που έχουν μελοποιήσει στίχους του ΝΙΚΟΥ ΚΑΒΒΑΔΙΑ, όπως ο ΘΑΝΟΣ ΜΙΚΡΟΥΤΣΙΚΟΣ, η ΜΑΡΙΖΑ ΚΩΧ, το συγκρότημα ΞΕΜΠΑΡΚΟΙ και ο ΔΗΜΗΤΡΗΣ ΚΑΛΟΚΥΡΗΣ, ενώ προβάλλονται πλάνα σε λιμάνι.
00:09:31:00
Ο αφηγητής ΚΩΣΤΑΣ ΚΑΣΤΑΝΑΣ αναφέρει πως τα ποιήματα του ΝΙΚΟΥ ΚΑΒΒΑΔΙΑ έχουν μελοποιηθεί περισσότερο από κάθε άλλου ΈΛΛΗΝΑ ποιητή. Ο κριτικός και γραμματολόγος της Νεοελληνικής Λογοτεχνίας ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΣ ΑΡΓΥΡΙΟΥ, αναρωτιέται πόσοι ΈΛΛΗΝΕΣ ποιητές είναι σε θέση να παρουσιάσουν την αναγνωσιμότητα του ΝΙΚΟΥ ΚΑΒΒΑΔΙΑ. Σελίδα με το ποίημα του «FATA MORGANA» από τη συλλογή «ΤΡΑΒΕΡΣΟ».
00:09:59:00
Η Καθηγήτρια στο Πανεπιστήμιο του ΡΕΘΥΜΝΟΥ, ΛΙΤΣΑ ΧΑΤΖΟΠΟΥΛΟΥ, στο γραφείο της, σχολιάζει τη στάση των φιλολόγων και των κριτικών απέναντι στο έργο του ΝΙΚΟΥ ΚΑΒΒΑΔΙΑ και αναφέρει ότι το αναγνωστικό κοινό δεν επηρεάστηκε από την κρίση τους, ενώ προβάλλεται προτομή του ποιητή στο ΑΡΓΟΣΤΟΛΙ και το εξώφυλλο από την «ΙΣΤΟΡΙΑ ΤΗΣ ΝΕΟΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑΣ» του Κ. Θ. ΔΗΜΑΡΑ. Ο αφηγητής ΚΩΣΤΑΣ ΚΑΣΤΑΝΑΣ αναφέρεται στη μικρή βιβλιογραφία που υπάρχει για τον ποιητή, ενώ παρουσιάζεται άρθρο με τίτλο «ΝΙΚΟΣ ΚΑΒΒΑΔΙΑΣ-Η ΓΛΩΣΣΑ ΤΟΥ ΚΑΙ Η ΣΤΙΧΟΥΡΓΙΚΗ ΤΟΥ». Η καθηγήτρια αναφέρει το σχόλιο του ΓΙΩΡΓΟΥ ΙΩΑΝΝΟΥ ότι ενώ γνώριζε και διάβαζε πολλά για τους ποιητές της Γενιάς του ’30 για τον ΝΙΚΟ ΚΑΒΒΑΔΙΑ δεν του είχε μιλήσει κανείς. Παράλληλα, παρουσιάζονται φωτογραφίες του ΓΙΩΡΓΟΥ ΙΩΑΝΝΟΥ, του ΓΙΩΡΓΟΥ ΣΕΦΕΡΗ και φωτογραφία η οποία απεικονίζει τους συγγραφείς και ποιητές της γενιάς του ’30. Καθισμένοι από αριστερά είναι: ο ΑΓΓΕΛΟΣ ΤΕΡΖΑΚΗΣ, Κ. Θ. ΔΗΜΑΡΑΣ, ΓΙΩΡΓΟΣ ΚΑΤΣΙΜΠΑΛΗΣ, ΚΟΣΜΑΣ ΠΟΛΙΤΗΣ και ο ΑΝΔΡΕΑΣ ΕΜΠΕΙΡΙΚΟΣ, όρθιοι από αριστερά είναι: ο ΘΑΝΑΣΗΣ ΠΕΤΣΑΛΗΣ, ΗΛΙΑΣ ΒΕΝΕΖΗΣ, ΟΔΥΣΣΕΑΣ ΕΛΥΤΗΣ, ΓΙΩΡΓΟΣ ΣΕΦΕΡΗΣ, ΑΝΔΡΕΑΣ ΚΑΡΑΝΤΩΝΗΣ, ΣΤΕΛΙΟΣ ΞΕΦΛΟΥΔΑΣ και ο ΓΙΩΡΓΟΣ ΘΕΟΤΟΚΑΣ.
00:11:03:00
Ο Καθηγητής του Πανεπιστημίου ΑΘΗΝΩΝ και κριτικός θεάτρου ΚΩΣΤΑΣ ΓΕΩΡΓΟΥΣΟΠΟΥΛΟΣ μιλάει για τη φιλία του με τον ποιητή ΝΙΚΟ ΚΑΒΒΑΔΙΑ, τον οποίο οι φίλοι του τον αποκαλούσαν ΚΟΛΙΑ ή ΜΑΡΑΜΠΟΥ. Αναφέρεται στην πικρία του ποιητή και στον τρόπο που τον αντιμετώπισε η Γενιά του ’30 ιδιαίτερα ο ποιητής ΓΙΩΡΓΟΣ ΣΕΦΕΡΗΣ. Περιγράφει σχετικό περιστατικό που παρουσιάζει την αρνητική στάση που είχε ο ΓΙΩΡΓΟΣ ΣΕΦΕΡΗΣ απέναντι στον ΝΙΚΟ ΚΑΒΒΑΔΙΑ. Παράλληλα, παρουσιάζονται το εξώφυλλο του λογοτεχνικού περιοδικού «ΝΕΑ ΕΣΤΙΑ» με φωτογραφία του ΓΙΩΡΓΟΥ ΣΕΦΕΡΗ, φωτογραφία του ΝΙΚΟΥ ΚΑΒΒΑΔΙΑ στην ΑΛΕΞΑΝΔΡΕΙΑ τον Απρίλιο του 1949, του ΓΙΩΡΓΟΥ ΣΕΦΕΡΗ σε κατάστρωμα πλοίου, του ΝΙΚΟΥ ΚΑΒΒΑΔΙΑ στην τιμονιέρα του «ΚΥΡΗΝΕΙΑ» το 1951 ταξιδεύοντας για ΑΥΣΤΡΑΛΙΑ.
00:13:10:00
Η Καθηγήτρια στο Πανεπιστήμιο του ΡΕΘΥΜΝΟΥ, ΛΙΤΣΑ ΧΑΤΖΟΠΟΥΛΟΥ, στο γραφείο της, περιγράφει περιστατικό με τον ποιητή ΝΙΚΟ ΚΑΒΒΑΔΙΑ και τον ποιητή ΓΙΩΡΓΟ ΣΕΦΕΡΗ στο ΚΑΪΡΟ της ΑΙΓΥΠΤΟ. Χειρόγραφη σελίδα από ημερολόγιο με την υπογραφή του ΓΙΩΡΓΟΥ ΣΕΦΕΡΗ και νυχτερινά πλάνα από το ΚΑΙΡΟ.
00:14:06:00
Ο Καθηγητής του Πανεπιστημίου ΑΘΗΝΩΝ και κριτικός θεάτρου ΚΩΣΤΑΣ ΓΕΩΡΓΟΥΣΟΠΟΥΛΟΣ μιλάει για τις καινοτομίες που είχε εισάγει στην ποίηση η σχολή ΣΕΦΕΡΗ. Παρουσιάζεται σελίδα με το ποίημα του ΓΙΩΡΓΟΥ ΣΕΦΕΡΗ «ΣΤΡΟΦΗ».
00:14:16:00
Ο ποιητής ΓΙΩΡΓΟΣ ΣΕΦΕΡΗΣ απαγγέλλει το ποίημα «ΑΝΔΡΟΜΕΔΑ» από την ποιητική του συλλογή «ΜΥΘΙΣΤΟΡΗΜΑ».
00:14:30:00
Ο Καθηγητής του Πανεπιστημίου ΑΘΗΝΩΝ και κριτικός θεάτρου ΚΩΣΤΑΣ ΓΕΩΡΓΟΥΣΟΠΟΥΛΟΣ σημειώνει ότι ο ποιητής ΝΙΚΟΣ ΚΑΒΒΑΔΙΑΣ επέμενε στον παραδοσιακό στίχο του γαλλικού συμβολισμού. Ασπρόμαυρη φωτογραφία του ΝΙΚΟΥ ΚΑΒΒΑΔΙΑ.
00:14:41:00
Ο ποιητής ΝΙΚΟΣ ΚΑΒΒΑΔΙΑΣ απαγγέλλει απόσπασμα από το ποίημα του «FATA MORGANA» από τη συλλογή «ΤΡΑΒΕΡΣΟ», ενώ προβάλλονται πλάνα με ηλιοβασίλεμα στη θάλασσα.
00:15:07:00
Ο αφηγητής ΚΩΣΤΑΣ ΚΑΣΤΑΝΑΣ παρουσιάζει την κριτική του ΦΩΤΟΥ ΠΟΛΙΤΗ για την ποιητική συλλογή του ΝΙΚΟΥ ΚΑΒΒΑΔΙΑ «ΜΑΡΑΜΠΟΥ» που κυκλοφόρησε το 1933, την αξιολόγηση του έργου του από τον λογοτέχνη ΓΙΩΡΓΟ ΙΩΑΝΝΟΥ και την κριτική του ΝΤΙΝΟΥ ΧΡΙΣΤΙΑΝΟΠΟΥΛΟΥ ο οποίος παραλλήλισε το έργο του ΝΙΚΟΥ ΚΑΒΒΑΔΙΑ με το έργο του ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ ΚΑΒΑΦΗ. Παράλληλα, παρουσιάζονται φωτογραφίες των παραπάνω, πρωτοσέλιδο της εφημερίδας «ΠΡΩΙΑ» και σελίδα με το ποίημα του ΝΙΚΟΥ ΚΑΒΒΑΔΙΑ «ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ ΙΙ».
00:16:05:00
Ο αφηγητής ΚΩΣΤΑΣ ΚΑΣΤΑΝΑΣ σχολιάζει τον όρο «Γενιά του ‘30» με αφορμή την απόσταση του ποιητή ΝΙΚΟΥ ΚΑΒΒΑΔΙΑ από τα χαρακτηριστικά αυτής της Γενιάς των ποιητών, ενώ και εκείνος ήταν μέρος της τουλάχιστον χρονολογικά. Ο αφηγητής αναφέρει περιστατικό το οποίο περιγράφει ο ΤΑΣΟΣ ΚΟΡΦΗΣ με τον ΝΙΚΟ ΚΑΒΒΑΔΙΑ και με ποιητές της εποχής του. Παράλληλα, προβάλλονται φωτογραφίες των ποιητών ΝΙΚΟΥ ΚΑΒΒΑΔΙΑ, ΟΔΥΣΣΕΑ ΕΛΥΤΗ, ΓΙΑΝΝΗ ΡΙΤΣΟΥ, δημοσίευμα εφημερίδας για την απονομή του Νόμπελ λογοτεχνίας στον ΓΙΩΡΓΟ ΣΕΦΕΡΗ, ασπρόμαυρη φωτογραφία του ΓΙΩΡΓΟΥ ΣΕΦΕΡΗ σε εκδήλωση, έντυπη σελίδα με ποιήματα του ΓΙΩΡΓΟΥ ΣΕΦΕΡΗ, ασπρόμαυρη φωτογραφία με τους ΓΙΩΡΓΟ ΣΕΦΕΡΗ, ΓΙΩΡΓΟ ΚΑΤΣΙΜΠΑΛΗ, ΜΑΡΩ ΣΕΦΕΡΗ και Δ. Ι. ΑΝΤΩΝΙΟΥ στη ΡΟΔΟ το 1955, χειρόγραφα του ποιητή ΝΙΚΟΥ ΚΑΒΒΑΔΙΑ. Ο αφηγητής αναφέρει ότι ο ΝΙΚΟΣ ΚΑΒΒΑΔΙΑΣ υπήρξε συνεχιστής του ποιητή ΚΩΣΤΑ ΟΥΡΑΝΗ, (φωτογραφία).
00:17:24:00
Ο ποιητής και κριτικός λογοτεχνίας ΚΩΣΤΑΣ ΣΤΕΡΓΙΟΠΟΥΛΟΣ παρατηρεί ότι ο ποιητής ΝΙΚΟΣ ΚΑΒΒΑΔΙΑΣ έχει δεχθεί έντονη επίδραση από τον ΚΩΣΤΑ ΟΥΡΑΝΗ, κυρίως στη συλλογή του «ΜΑΡΑΜΠΟΥ», ενώ παρουσιάζεται το εξώφυλλο του βιβλίου «ΠΟΙΗΜΑΤΑ» του ΚΩΣΤΑ ΟΥΡΑΝΗ.
00:17:34:00
Ο Καθηγητής στη ΣΟΡΒΟΝΝΗ και μεταφραστής του ποιητή ΝΙΚΟΥ ΚΑΒΒΑΔΙΑ ΜΙΣΕΛ ΣΟΝΙΕ, στο γραφείο του, διαφωνεί ότι έχει επηρεαστεί ο ποιητής από τον ΚΩΣΤΑ ΟΥΡΑΝΗ και υποστηρίζει ότι η «ΒΑΡΔΙΑ» του ΝΙΚΟΥ ΚΑΒΒΑΔΙΑ θα μπορούσε να θεωρηθεί δεύτερη γραφή του ποιήματος του ΚΑΡΟΛΟΥ ΜΠΟΝΤΛΕΡ (CHARLES BAUDLAIRE) «ΤΟ ΤΑΞΙΔΙ» (LE VOYAGE). Παράλληλα, προβάλλονται πλάνα με πλοία φορτηγά στη θάλασσα και σελίδα με απόσπασμα από το ποίημα του Γάλλου ποιητή.
00:18:01:00
Ο Καθηγητής του Πανεπιστημίου ΑΘΗΝΩΝ και κριτικός θεάτρου ΚΩΣΤΑΣ ΓΕΩΡΓΟΥΣΟΠΟΥΛΟΣ αναφέρει ότι ο γάλλος ποιητής ΚΑΡΟΛΟΣ ΜΠΟΝΤΛΕΡ υπήρξε το βασικό πρότυπο στην ποίηση του ΝΙΚΟΥ ΚΑΒΒΑΔΙΑ. Αναλύει τα χαρακτηριστικά της ποίησης του ΝΙΚΟΥ ΚΑΒΒΑΔΙΑ, ο οποίος είχε επηρεαστεί από το κίνημα του συμβολισμού. Παρουσιάζεται εικόνα του Γάλλου ποιητή ΚΑΡΟΛΟΥ ΜΠΟΝΤΛΕΡ (CHARLES BAUDLAIRE), πλάνα από γαλλικούς κήπους και προτομή του Γάλλου ποιητή ΠΩΛ ΒΕΡΛΕΝ (PAUL VERLAINE)
00:19:01:00
Ακούγεται το μελοποιημένο από το ΘΑΝΟ ΜΙΚΡΟΥΤΣΙΚΟ ποίημα του ΝΙΚΟΥ ΚΑΒΒΑΔΙΑ «ΓΥΝΑΙΚΑ» από την ποιητική συλλογή «ΤΡΑΒΕΡΣΟ», που συγκαταλέγεται στο δίσκο « Ο ΣΤΑΥΡΟΣ ΤΟΥ ΝΟΤΟΥ». Ερμηνεύει ο ΓΙΑΝΝΗΣ ΚΟΥΤΡΑΣ. Ο ποιητής ΝΙΚΟΣ ΚΑΒΒΑΔΙΑΣ απαγγέλει στίχους από το ίδιο ποίημα, Προβάλλεται φωτογραφία του ποιητή στο πλοίο και πλάνα από λιμάνι.
00:19:31:00
Ο αφηγητής ΚΩΣΤΑΣ ΚΑΣΤΑΝΑΣ αναφέρει ότι η «ναυτική λογοτεχνία» προϋπήρχε του έργου του ΝΙΚΟΥ ΚΑΒΒΑΔΙΑ και παρουσιάζει τα χαρακτηριστικά της τα οποία διαφοροποιούνται αισθητά στην ποίηση του ΜΑΡΑΜΠΟΥ (ψευδώνυμο του ΝΙΚΟΥ ΚΑΒΒΑΔΙΑ). Προβάλλονται πλάνα σε λιμάνι.
00:19:57:00
Ο Καθηγητής στη ΣΟΡΒΟΝΝΗ και μεταφραστής του ποιητή ΝΙΚΟΥ ΚΑΒΒΑΔΙΑ ΜΙΣΕΛ ΣΟΝΙΕ, στο γραφείο του, αναλύει την ποίηση του ΝΙΚΟΥ ΚΑΒΒΑΔΙΑ κυρίως μετά από την ποιητική του συλλογή «ΜΑΡΑΜΠΟΥ».
00:20:18:00
Ο αφηγητής ΚΩΣΤΑΣ ΚΑΣΤΑΝΑΣ μιλάει για τον ΓΙΩΡΓΟ ΙΩΑΝΝΟΥ ο οποίος συνδέει το έργο του ποιητή ΝΙΚΟΥ ΚΑΒΒΑΔΙΑ με τη ζωή του στα καράβια και το καθημερινό ταξίδι με το ταξίδι της ζωής του. Παράλληλα, προβάλλονται ασπρόμαυρη φωτογραφία του ΝΙΚΟΥ ΚΑΒΒΑΔΙΑ με τον ΣΤΡΑΤΗ ΤΣΙΡΚΑ, πλάνα με ναύτες σε πλοίο. Ο αφηγητής αναφέρει το σχόλιο του ποιητή ΒΑΣΙΛΗ ΛΟΥΛΗ ότι ο ΝΙΚΟΣ ΚΑΒΒΑΔΙΑΣ παρουσιάζει ιδανική τη ζωή των ναυτικών, ενώ παρουσιάζεται το βιβλίο του ΒΑΣΙΛΗ ΛΟΥΛΗ «ΛΥΣΙΚΟΜΟΣ ΕΚΑΒΗ ΚΑΙ ΑΛΛΕΣ ΙΣΤΟΡΙΕΣ».
00:21:29:00
Ο Καθηγητής του Πανεπιστημίου ΑΘΗΝΩΝ και κριτικός θεάτρου ΚΩΣΤΑΣ ΓΕΩΡΓΟΥΣΟΠΟΥΛΟΣ σχολιάζει την άποψη ότι ο ποιητής ΝΙΚΟΣ ΚΑΒΒΑΔΙΑΣ θέλησε να ωραιοποιήσει τη ζωή των ναυτικών και εξηγεί τη στάση του ποιητή, ενώ προβάλλονται πλάνα σε ναυπηγεία.
00:22:25:00
Η Καθηγήτρια στο Πανεπιστήμιο του ΡΕΘΥΜΝΟΥ, ΛΙΤΣΑ ΧΑΤΖΟΠΟΥΛΟΥ, στο γραφείο της, αναφέρει ότι οι ναυτικοί περιγράφουν συγκεκριμένες εμπειρίες από τα ταξίδια τους με τον τρόπο του ΚΑΒΒΑΔΙΑ. Παράλληλα, προβάλλονται πλάνα σε λιμάνι και σε πολιτεία των ΗΝΩΜΕΝΩΝ ΠΟΛΙΤΕΙΩΝ ΑΜΕΡΙΚΗΣ (ΗΠΑ).
00:23:26:00
Ο Καθηγητής του Πανεπιστημίου ΑΘΗΝΩΝ και κριτικός θεάτρου ΚΩΣΤΑΣ ΓΕΩΡΓΟΥΣΟΠΟΥΛΟΣ αναφέρει ότι ο ποιητής ΝΙΚΟΣ ΚΑΒΒΑΔΙΑΣ γνώριζε τις δυσκολίες και τις αδικίες που αντιμετώπιζαν οι ναυτικοί εντούτοις ήθελε να αφήσει την τελευταία του πνοή στη θάλασσα. Παράλληλα, προβάλλονται εικόνες από Ασιατική χώρα.
00:23:51:00
Ο αφηγητής ΚΩΣΤΑΣ ΚΑΣΤΑΝΑΣ περιγράφει τον τρόπο με τον οποίο αναμειγνύονται η πραγματικότητα και η φαντασία στη ζωή των ναυτικών. Αναλύει την ποιητική συλλογή του ΝΙΚΟΥ ΚΑΒΒΑΔΙΑ «ΜΑΡΑΜΠΟΥ» και διαβάζει απόσπασμα από το ομώνυμο ποίημα της συλλογής, ενώ προβάλλονται πλάνα από διάφορες ευρωπαϊκές και ασιατικές χώρες.
00:25:59:00
Ο Καθηγητής του Πανεπιστημίου ΑΘΗΝΩΝ και κριτικός θεάτρου ΚΩΣΤΑΣ ΓΕΩΡΓΟΥΣΟΠΟΥΛΟΣ περιγράφει τον εσωστρεφή χαρακτήρα του ποιητή ΝΙΚΟΥ ΚΑΒΒΑΔΙΑ.
00:26:24:00
Ο συγγραφέας ΒΑΓΓΕΛΗΣ ΓΚΟΥΦΑΣ περιγράφει τον ιδιαίτερο χαρακτήρα του ποιητή ΝΙΚΟΥ ΚΑΒΒΑΔΙΑ και αφηγείται περιστατικό από τη ζωή του ποιητή στα καράβια.
00:27:09:00
Ο Καθηγητής του Πανεπιστημίου ΑΘΗΝΩΝ και κριτικός θεάτρου ΚΩΣΤΑΣ ΓΕΩΡΓΟΥΣΟΠΟΥΛΟΣ αφηγείται περιστατικό στο οποίο ο ποιητής ΝΙΚΟΣ ΚΑΒΒΑΔΙΑΣ περιέγραψε με παραστατικό τρόπο την ιστορία του τατουάζ που είχε στο χέρι του, ενώ παρουσιάζεται φωτογραφία του ποιητή και πλάνα με λιμάνια, πλοία και ιστιοφόρα.
00:28:15:00
Ο αφηγητής ΚΩΣΤΑΣ ΚΑΣΤΑΝΑΣ μιλάει για τις ποιητικές συλλογές μετά το «ΜΑΡΑΜΠΟΥ» και αναλύει τη χρήση του «εσύ» από τον ποιητή ΝΙΚΟ ΚΑΒΒΑΔΙΑ και εξηγεί τους λόγους που τον ώθησαν να χρησιμοποιεί το δεύτερο πρόσωπο ενικού αριθμού. Προβάλλονται πλάνα με ναύτες σε πλοίο και πλάνο με ηλιοβασίλεμα στη θάλασσα.
00:29:03:00
Ο Καθηγητής στη ΣΟΡΒΟΝΝΗ και μεταφραστής του ποιητή ΝΙΚΟΥ ΚΑΒΒΑΔΙΑ ΜΙΣΕΛ ΣΟΝΙΕ, στο γραφείο του, μιλάει για τον προβληματισμό που του έχει προκαλέσει η χρήση του «εσύ» στα ποιήματα του ΝΙΚΟΥ ΚΑΒΒΑΔΙΑ. Έντυπη σελίδα με το ποίημα «ΜΑΧΑΙΡΙ».
00:29:26:00
Ο αφηγητής ΚΩΣΤΑΣ ΚΑΣΤΑΝΑΣ αναλύει το περιεχόμενο των ποιητικών συλλογών του ΝΙΚΟΥ ΚΑΒΒΑΔΙΑ «ΜΑΡΑΜΠΟΥ», «ΠΟΥΣΙ» και «ΤΡΑΒΕΡΣΟ», ενώ παρουσιάζονται σελίδες με τα ποιήματα «ΕΝΑ ΜΑΧΑΙΡΙ» και «ΜΑΡΑΜΠΟΥ», καθώς και πλάνα από την ΙΝΔΙΑ. Ο αφηγητής διαβάζει το ποίημα «ΛΥΧΝΟΣ ΤΟΥ ΑΛΑΔΔΙΝΟΥ» από την ποιητική συλλογή του ΝΙΚΟΥ ΚΑΒΒΑΔΙΑ «ΠΟΥΣΙ».
00:30:14:00
Ο Καθηγητής στη ΣΟΡΒΟΝΝΗ και μεταφραστής του ποιητή ΝΙΚΟΥ ΚΑΒΒΑΔΙΑ ΜΙΣΕΛ ΣΟΝΙΕ, στο γραφείο του, αναλύει το συναίσθημα της ενοχής που υπάρχει στο έργο του ΝΙΚΟΥ ΚΑΒΒΑΔΙΑ και αναφέρει την άποψη του ποιητή ΟΔΥΣΣΕΑ ΕΛΥΤΗ για την «maudit» ποίηση στην ελληνική γλώσσα. Παρουσιάζεται ανδριάντας του ΟΔΥΣΣΕΑ ΕΛΥΤΗ και πλάνα από την ΙΝΔΙΑ.
00:30:53:00
Ο αφηγητής ΚΩΣΤΑΣ ΚΑΣΤΑΝΑΣ αναλύει το ποίημα «ΦΕΝΤΕΡΙΚΟ ΓΚΑΡΣΙΑ ΛΟΡΚΑ» στο οποίο παρατηρείται συμπλοκή μορφών και συμβόλων γύρω από ένα κεντρικό πρόσωπο, ενώ προβάλλονται φωτογραφία του ποιητή ΦΡΕΝΤΕΡΙΚΟ ΓΚΑΡΣΙΑ ΛΟΡΚΑ, πίνακες ζωγραφικής με θέμα τις Σταυροφορίες απεικόνιση του ΓΕΩΡΓΙΟΥ ΚΑΡΑΪΣΚΑΚΗ, αγιογραφία του ΙΗΣΟΥ ΧΡΗΣΤΟΥ, πλάνα από τη ΡΟΔΟ και κινηματογραφικό αρχειακό υλικό με άρματα μάχης, πλάνα από τη συμφωνία της ΒΑΡΚΙΖΑΣ. Ο αφηγητής παρομοιάζει την τακτική του ΝΙΚΟΥ ΚΑΒΒΑΔΙΑ να συνδυάζει μορφές και σύμβολα σε ένα πρόσωπο με την τακτική του ΝΙΚΟΥ ΕΓΓΟΝΟΠΟΥΛΟΥ στο ποίημα «ΜΠΟΛΙΒΑΡ» και κάνει λόγο για την ποιητική συλλογή «ΤΡΑΒΕΡΣΟ» του ΝΙΚΟΥ ΚΑΒΒΑΔΙΑ. Παρουσιάζεται φωτογραφία του ποιητή και το εξώφυλλο του βιβλίου του «ΜΠΟΛΙΒΑΡ» καθώς και το εξώφυλλο της ποιητικής συλλογής του ΝΙΚΟΥ ΚΑΒΒΑΔΙΑ «ΤΡΑΒΕΡΣΟ».
00:32:06:00
Ο αφηγητής ΚΩΣΤΑΣ ΚΑΣΤΑΝΑΣ απαγγέλλει το ποίημα του ΝΙΚΟΥ ΚΑΒΒΑΔΙΑ «ΓΥΝΑΙΚΑ» από την ποιητική συλλογή «ΤΡΑΒΕΡΣΟ». Παράλληλα, προβάλλονται πλάνα από το Σινικό τείχος, απεικόνιση και άγαλμα του ΜΕΓΑΛΟΥ ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΥ.
00:32:21:00
Ο ποιητής ΝΙΚΟΣ ΚΑΒΒΑΔΙΑΣ απαγγέλλει το ποίημά του «FATA MORGANA» από την ποιητική συλλογή «ΤΡΑΒΕΡΣΟ», ενώ παρουσιάζεται φωτογραφία του ΝΙΚΟΥ ΚΑΒΒΑΔΙΑ και πλάνα με πλοία που ταξιδεύουν σε φουρτουνιασμένη θάλασσα.
00:32:43:00
Ο αφηγητής ΚΩΣΤΑΣ ΚΑΣΤΑΝΑΣ αναφέρεται στις παρατηρήσεις του ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΥ ΑΡΓΥΡΙΟΥ σχετικά με τα χαρακτηριστικά που διέπουν τη γλώσσα του ΝΙΚΟΥ ΚΑΒΒΑΔΙΑ στις συλλογές του «ΠΟΥΣΙ» και «ΤΡΑΒΕΡΣΟ». Ο αφηγητής αναλύει εκείνα τα χαρακτηριστικά της ποίησης του ΝΙΚΟΥ ΚΑΒΒΑΔΙΑ που αντισταθμίζονται στο συντηρητισμό της γλώσσας και ανατρέπουν τις παραδοσιακές δομές της ποίησης. Αναφέρει την παρατήρηση του ποιητή ΝΤΙΝΟΥ ΧΡΙΣΤΙΑΝΟΠΟΥΛΟΥ ότι ο ΝΙΚΟΣ ΚΑΒΒΑΔΙΑΣ έχει επηρεαστεί από τον Γάλλο ποιητή συμβολιστή ΑΝΡΙ ΛΕΒΕ (ANRIE LEVEN). Ο αφηγητής εξηγεί ότι μέσα από την ανατροπή των παραδοσιακών κανόνων στην ποίηση του ΝΙΚΟΥ ΚΑΒΒΑΔΙΑ αναδεικνύεται η δύναμη της εικόνας. Παράλληλα, προβάλλονται πλάνα με έντονα καιρικά φαινόμενα.
00:33:51:00
Ο αφηγητής ΚΩΣΤΑΣ ΚΑΣΤΑΝΑΣ διαβάζει αποσπάσματα από τα ποιήματα του ΝΙΚΟΥ ΚΑΒΒΑΔΙΑ «ΓΥΝΑΙΚΑ» και «FATA MORGANA» από την ποιητική συλλογή «ΤΡΑΒΕΡΣΟ». Παράλληλα, προβάλλονται πλάνα με πλοίο που ταξιδεύει σε φουρτουνιασμένη θάλασσα, πίνακας ζωγραφικής στον οποίο απεικονίζεται γυμνή γυναίκα και σελίδα με το ποίημα του ΝΙΚΟΥ ΚΑΒΒΑΔΙΑ «FATA MORGANA».
00:34:22:00
Ο Καθηγητής στη ΣΟΡΒΟΝΝΗ και μεταφραστής του ποιητή ΝΙΚΟΥ ΚΑΒΒΑΔΙΑ ΜΙΣΕΛ ΣΟΝΙΕ, στο γραφείο του, αναφέρει ότι τα ποιήματα του ΝΙΚΟΥ ΚΑΒΒΑΔΙΑ προετοιμάζουν το έδαφος για το πεζογράφημά του «ΒΑΡΔΙΑ». Προβάλλονται πλάνα με πλώρη, το εξώφυλλο του πεζογραφήματος «ΒΑΡΔΙΑ», καθώς και σελίδες από το βιβλίο.
00:35:00:00
Ο Καθηγητής του Πανεπιστημίου ΑΘΗΝΩΝ και κριτικός θεάτρου ΚΩΣΤΑΣ ΓΕΩΡΓΟΥΣΟΠΟΥΛΟΣ παρατηρεί ότι ο κόσμος αγνοεί την ιδιότητα του ΝΙΚΟΥ ΚΑΒΒΑΔΙΑ ως πεζογράφου και επισημαίνει ότι όλα τα ποιήματα του είναι αυτοβιογραφικά και τονίζει τη θεατρικότητα τους. Παρεμβάλλεται ο αφηγητής ΚΩΣΤΑΣ ΚΑΣΤΑΝΑΣ αναφερόμενος στη δυσκολία των κριτικών της λογοτεχνίας να κατατάξουν σε κάποιο λογοτεχνικό είδος τη «ΒΑΡΔΙΑ» και εξηγεί τους λόγους. Παράλληλα, παρουσιάζεται το εξώφυλλο του πεζογραφήματος του ΝΙΚΟΥ ΚΑΒΒΑΔΙΑ «ΒΑΡΔΙΑ», σελίδα με το ποίημα «ΑΡΜΙΔΑ» και πλάνα σε λιμάνι.
00:36:12:00
Ο Καθηγητής στη ΣΟΡΒΟΝΝΗ και μεταφραστής του ποιητή ΝΙΚΟΥ ΚΑΒΒΑΔΙΑ ΜΙΣΕΛ ΣΟΝΙΕ, στο γραφείο του, διαφωνεί με την άποψη ότι ο ποιητής ΝΙΚΟΣ ΚΑΒΒΑΔΙΑΣ σταμάτησε το συγγραφικό του έργο εξαιτίας του θανάτου του αδερφού του. Ο Καθηγητής υποστηρίζει ότι ο ποιητής θεώρησε πως με τη «ΒΑΡΔΙΑ» είπε όλα όσα ήθελε να πει. Παράλληλα, παρουσιάζονται οικογενειακές φωτογραφίες του ποιητή ΝΙΚΟΥ ΚΑΒΒΑΔΙΑ και απεικόνιση του συγγραφέα ΒΙΚΤΩΡΟΣ ΟΥΓΚΩ.
00:37:10:00
Ο Καθηγητής του Πανεπιστημίου ΑΘΗΝΩΝ και κριτικός θεάτρου ΚΩΣΤΑΣ ΓΕΩΡΓΟΥΣΟΠΟΥΛΟΣ μιλάει για την αγάπη του ΝΙΚΟΥ ΚΑΒΒΑΔΙΑ για τη «ΒΑΡΔΙΑ» και αναφέρει το σημείο από το έργο που τον εντυπωσίασε εφόσον σχετίζεται με την επαγγελματική του ιδιότητα. Παρεμβάλλεται ο αφηγητής ΚΩΣΤΑΣ ΚΑΣΤΑΝΑΣ περιγράφοντας το περιεχόμενο της «ΒΑΡΔΙΑΣ», ενώ παρουσιάζονται σελίδες από το πεζογράφημα και πλάνα με τη θάλασσα.
00:38:18:00
Ο Καθηγητής στη ΣΟΡΒΟΝΝΗ και μεταφραστής του ποιητή ΝΙΚΟΥ ΚΑΒΒΑΔΙΑ ΜΙΣΕΛ ΣΟΝΙΕ, στο γραφείο του, περιγράφει το περιεχόμενο του πεζογραφήματος «ΒΑΡΔΙΑ» και δίνει το χρόνο και τον τόπο που ξεκινάει το έργο του ΝΙΚΟΥ ΚΑΒΒΑΔΙΑ, ενώ προβάλλεται σελίδα από το πεζογράφημα και πλάνα με τη θάλασσα.
00:38:50:00
Ο αφηγητής ΚΩΣΤΑΣ ΚΑΣΤΑΝΑΣ αναφέρει ότι από τη «ΒΑΡΔΙΑ» του, ο ΝΙΚΟΣ ΚΑΒΒΑΔΙΑΣ αναδεικνύει αξίες που αναφέρονται σε όψεις της ανθρώπινης συμπεριφοράς, παρόλο που το έργο του είναι αυτοβιογραφικό. Ο πεζογράφος ΗΛΙΑΣ ΠΑΠΑΔΗΜΗΤΡΑΚΟΠΟΥΛΟΣ χαρακτηρίζει τη ΒΑΡΔΙΑ «μέγιστο μάθημα ήθους». Παράλληλα, προβάλλονται φωτογραφίες του ΝΙΚΟΥ ΚΑΒΒΑΔΙΑ και του ΗΛΙΑ ΠΑΠΑΔΗΜΗΤΡΑΚΟΠΟΥΛΟΥ και πλάνα με απόνερα που αφήνει το πλοίο.
00:39:15:00
Ο αφηγητής ΚΩΣΤΑΣ ΚΑΣΤΑΝΑΣ αναφέρεται στο πεζογράφημα του ΝΙΚΟΥ ΚΑΒΒΑΔΙΑ «ΛΙ». Περιγράφει την υπόθεση του έργου, η οποία εκτυλίσσεται στο ΧΟΝΓΚ ΚΟΝΓΚ σε αγκυροβολημένο πλοίο. Οι ήρωες του είναι μια μικρή Κινεζούλα και ο αφηγητής που δουλεύει στο πλοίο. Παράλληλα, προβάλλονται πλάνα από το λιμάνι και την πόλη του ΧΟΝΓΚ ΚΟΝΓΚ, το εξώφυλλο του βιβλίου «ΛΙ» και φωτογραφία του ποιητή ΝΙΚΟΥ ΚΑΒΒΑΔΙΑ.
00:40:50:00
Ο Καθηγητής στη ΣΟΡΒΟΝΝΗ και μεταφραστής του ποιητή ΝΙΚΟΥ ΚΑΒΒΑΔΙΑ ΜΙΣΕΛ ΣΟΝΙΕ, στο γραφείο του, περιγράφει το χαρακτήρα και τη σχέση των ηρώων στη «ΛΙ». Παρουσιάζονται σελίδες από το πεζογράφημα.
00:43:28:00
Ο αφηγητής ΚΩΣΤΑΣ ΚΑΣΤΑΝΑΣ αναφέρει ότι μέσα από την περιήγησή του στους δρόμους του ΧΟΝΓΚ ΚΟΝΓΚ ο αφηγητής, στο πεζογράφημα «ΛΙ» του ΝΙΚΟΥ ΚΑΒΒΑΔΙΑ, ανακαλύπτει ότι οι άνθρωποι δεν μπορούν να κάνουν τίποτα για να αλλάξουν τη μοίρα τους. Σε αυτό το έργο ο ποιητής ΝΙΚΟΣ ΚΑΒΒΑΔΙΑΣ προσπαθεί να δημιουργήσει ερωτήματα στον αναγνώστη για τις συνθήκες της ζωής του, περιγράφοντας απλά όσα έχει δει ο ίδιος στα ταξίδια του. Οι κριτικοί σχολιάζουν ότι ο ΝΙΚΟΣ ΚΑΒΒΑΔΙΑΣ με τα πεζογραφήματα «ΒΑΡΔΙΑ» και «ΛΙ» απέδειξε τις αφηγηματικές του ικανότητες. Προβάλλονται πλάνα από το ΧΟΝΓΚ ΚΟΝΓΚ και σελίδες από το έργο «ΛΙ».
00:43:28:00
Η Καθηγήτρια στο Πανεπιστήμιο του ΡΕΘΥΜΝΟΥ, ΛΙΤΣΑ ΧΑΤΖΟΠΟΥΛΟΥ, στο γραφείο της, αναφέρει ότι η ποίηση του ΝΙΚΟΥ ΚΑΒΒΑΔΙΑ δεν απεικονίζει τις συνθήκες της εποχής κατά την οποία γράφτηκε. Επισημαίνει ότι «δεν μπορούμε να εντοπίσουμε το ΝΙΚΟ ΚΑΒΒΑΔΙΑ στο χάρτη» γιατί, όπως είναι φυσικό, ως ναυτικός κινείται συνεχώς.
00:44:27:00
Ο αφηγητής ΚΩΣΤΑΣ ΚΑΣΤΑΝΑΣ σχολιάζει ότι ο ποιητής ΝΙΚΟΣ ΚΑΒΒΑΔΙΑΣ είναι πολίτης του κόσμου και μέσα από τα ποιήματά του αναδεικνύεται η αξία της πολυπολιτισμικότητας. Το καράβι σύμφωνα με τον αφηγητή είναι «παγκόσμιο χωριό σε μικρογραφία». Σχολιάζει τον στίχο του ΝΙΚΟΥ ΚΑΒΒΑΔΙΑ από το ποίημα του «ΓΟΥΙΛΙ Ο ΜΑΥΡΟΣ ΘΕΡΜΑΣΤΗΣ» «ΘΕΕ ΤΩΝ ΜΑΥΡΩΝ ΤΟΝ ΚΑΛΟ ΣΥΓΧΩΡΗΣΕ ΓΟΥΙΛ» ο οποίος μπορεί να χρησιμεύσει ως «υπόδειγμα ήθους». Παράλληλα, προβάλλονται πλάνα από την ΑΣΙΑ ως τις ΗΝΩΜΕΝΕΣ ΠΟΛΙΤΕΙΕΣ ΤΗΣ ΑΜΕΡΙΚΗΣ (ΗΠΑ), με συγκρότημα που παίζει τζαζ μουσική και πλάνα με φορτηγό πλοίο να διασχίζει τη θάλασσα.
00:46:34:00
Τίτλοι τέλους.
Θεματική Κατηγορία
ΤΕΧΝΕΣ & ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΗ ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΑ
Θεματικοί Όροι
ΝΙΚΟΣ ΚΑΒΒΑΔΙΑΣ, λογοτεχνία, λογοτέχνες, ποίηση, ποιητές, πεζογραφία, μελοποιημένη ποίηση, Γενιά του ’30, ναυτική ζωή
Αναφορές
ΝΙΚΟΣ ΚΑΒΒΑΔΙΑΣ, ποιητής
«ΜAL DU DEPART», ποίημα
«YARA YARA», ποίημα
«ΑΘΗΝΑ 1943», ποίημα
«ΑΝΤΙΣΤΑΣΗ», ποίημα
«ΒΑΡΔΙΑ», πεζογράφημα
«ΤΟΥ ΠΟΛΕΜΟΥ – ΣΤΟ ΑΛΟΓΟ ΜΟΥ», αφήγημα
«Λι», αφήγημα
«ΜΑΡΑΜΠΟΥ», ποιητική συλλογή
«ΠΟΥΣΙ», ποιητική συλλογή
«ΤΡΑΒΕΡΣΟ», ποιητική συλλογή
ΜΙΣΕΛ ΣΟΝΙΕ, μεταφραστής του ποιητή Νίκου Καββαδία
ΜΙΣΕΛ ΣΟΝΙΕ, καθηγητής στη Σορβόννη
ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΣ ΑΡΓΥΡΙΟΥ, κριτικός
ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΣ ΑΡΓΥΡΙΟΥ, γραμματολόγος της Νεοελληνικής Λογοτεχνίας
ΚΩΣΤΑΣ ΓΕΩΡΓΟΥΣΟΠΟΥΛΟΣ, καθηγητής του Πανεπιστημίου Αθηνών
ΚΩΣΤΑΣ ΣΤΕΡΓΙΟΠΟΥΛΟΣ, ποιητής
ΚΩΣΤΑΣ ΣΤΕΡΓΙΟΠΟΥΛΟΣ, κριτικός λογοτεχνίας
ΒΑΓΓΕΛΗΣ ΓΚΟΥΦΑΣ, συγγραφέας
ΛΙΤΣΑ ΧΑΤΖΟΠΟΥΛΟΥ, καθηγήτρια στο Πανεπιστήμιο του Ρεθύμνου
Γεωγραφικός Προσδιορισμός
ΕΥΡΩΠΗ, ΕΛΛΑΔΑ, ΝΗΣΙΑ ΙΟΝΙΟΥ, ΚΕΦΑΛΟΝΙΑ, ΑΡΓΟΣΤΟΛΙ
ΕΥΡΩΠΗ, ΕΛΛΑΔΑ, ΣΤΕΡΕΑ ΕΛΛΑΔΑ, ΝΟΜΟΣ ΑΤΤΙΚΗΣ, ΠΕΙΡΑΙΑΣ
Γλώσσα Περιεχομένου
ΕΛΛΗΝΙΚΗ
Δημιουργός
Παραγωγή: ΕΡΤ ΑΕ
Συντελεστές
Σκηνοθεσία:
ΤΑΣΟΣ ΨΑΡΡΑΣ
Επιλογή κειμένων:
ΤΑΣΟΣ ΓΟΥΔΕΛΗΣ
Φωτογραφία:
ΑΛΕΞΗΣ ΓΡΙΒΑΣ
Ηχοληψία:
ΑΡΓΥΡΗΣ ΛΑΖΑΡΙΔΗΣ
ΓΙΑΝΝΗΣ ΧΑΡΑΛΑΜΠΙΔΗΣ
Μακιγιάζ:
ΦΑΝΗ ΑΛΕΞΑΚΗ
Αφήγηση:
ΚΩΣΤΑΣ ΚΑΣΤΑΝΑΣ
Οργάνωση:
ΓΙΩΡΓΟΣ ΜΠΡΑΤΙΜΟΣ
Μουσική τίτλων:
ΓΙΑΝΝΗΣ ΣΠΥΡΟΠΟΥΛΟΣ-ΜΠΑΧ
Μοντάζ-μιξάζ:
ΘΑΝΑΣΗΣ ΧΑΡΕΜΗΣ
Κείμενο:
ΛΙΤΣΑ ΧΑΤΖΟΠΟΥΛΟΥ
Τεχνική επεξεργασία-μηχανηματα:
PPV Π. ΠΑΠΑΖΟΓΛΟΥ Α. Ε
Συνεργάσθηκαν:
ΔΗΜΗΤΡΗΣ ΑΝΑΓΝΩΣΤΟΠΟΥΛΟΣ
ΓΙΩΡΓΟΣ ΠΑΠΑΓΕΩΡΓΙΟΥ
ΓΙΑΝΝΗΣ ΝΙΚΟΛΑΙΔΗΣ
ΒΑΓΓΕΛΗΣ ΖΕΛΚΑΣ
ΒΑΣΙΛΗΣ ΚΟΓΚΟΥΛΗΣ
Έρευνα:
ΣΟΦΙΑ ΔΗΜΟΥΛΑ
Συνεργάτες εξωτερικού:
RADU GAINA
NIYAZI DALYANCI
Προμήθεια αρχειακού υλικού:
ΙΣΤΟΡΙΚΟ & ΚΙΝ/ΚΟ ΑΡΧΕΙΟ
ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΞΩΤΕΡΙΚΩΝ
ΤΑΙΝΙΟΘΗΚΗ ΤΗΣ ΕΛΛΑΔΑΣ
ΚΙΝΗΜΑΤΟΓΡΑΦΙΚΟ ΑΡΧΕΙΟ ΕΡΤ
ΓΕΝΙΚΗ ΓΡΑΜΜΑΤΕΙΑ ΤΥΠΟΥ
ΚΡΑΤΙΚΗ ΤΗΛΕΟΡΑΣΗ ΡΩΣΙΑΣ
Ευχαριστούμε θερμά:
Την ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΠΡΕΣΒΕΙΑ στο ΚΑΙΡΟ
Το ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΠΡΟΞΕΝΕΙΟ στην ΑΛΕΞΑΝΔΡΕΙΑ
Τον ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΟ ΣΥΛΛΟΓΟ ΠΡΕΒΕΖΑΣ
Το ΜΟΥΣΕΙΟ ΚΑΒΑΦΗ
Το Ε.Λ.Ι.Α
Το Ε.ΚΕ.ΒΙ
Τη ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ της ΒΟΥΛΗΣ
Την ΕΘΝΙΚΗ ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ
Οι λήψεις έγιναν σε σύστημα:
DIGITAL BETACAM
Με κάμερα SONY 1000
Και το μοντάζ σε AVID
Ευχαριστούμε θερμά:
Την ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΠΡΕΣΒΕΙΑ στο ΚΑΙΡΟ
Το ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΠΡΟΞΕΝΕΙΟ στην ΑΛΕΞΑΝΔΡΕΙΑ
Τον ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΟ ΣΥΛΛΟΓΟ ΠΡΕΒΕΖΑΣ
Το ΜΟΥΣΕΙΟ ΚΑΒΑΦΗ
Το Ε.Λ.Ι.Α
Το Ε.ΚΕ.ΒΙ
Τη ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ της ΒΟΥΛΗΣ
Την ΕΘΝΙΚΗ ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ
Οι λήψεις έγιναν σε σύστημα:
DIGITAL BETACAM
Με κάμερα SONY 1000
Και το μοντάζ σε AVID
Ετος Παραγωγής 2001-2002
Σχετικά Θέματα
6600
Δικαιώματα
ΕΡΤ ΑΕ
Διάρκεια
00:48:15:08
Φυσικά – Τεχνικά Χαρακτηριστικά
Πρωτότυπο Μέσο: ΒΙΝΤΕΟ
Εικόνα: ΕΓΧΡΩΜΗ, 4:3
Χρηματοδότηση Ψηφιοποίησης/Τεκμηρίωσης
ΚΟΙΝΩΝΙΑ της ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΑΣ, Πρόσκληση 172
Τελευταία Ενημέρωση
04/11/2009