ΤΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΓΡΑΜΜΑΤΑ ΣΤΗΝ ΑΜΕΡΙΚΗ, ΕDMUND ΚEELEY
0000006786
Σειρά εκπομπών που παρουσιάζει προσωπικότητες της σύγχρονης παγκόσμιας διανόησης. Το συγκεκριμένο επεισόδιο είναι αφιερωμένο στη μετάφραση των νεοελληνικών γραμμάτων και τον ΕΝΤΜΟΥΝΤ ΚΙΛΙ, επιφανή μεταφραστή των νεοελληνικών γραμμάτων-του έργου των Καβάφη, Σεφέρη, Ελύτη, Παλαμά, Ρίτσου, Καζαντζάκη κ.ά.
Κωδικός Τεκμηρίου
0000006786
Τύπος ψηφιακού αρχείου
Βίντεο
Τίτλος
ΜΟΝΟΠΑΤΙΑ ΤΗΣ ΣΚΕΨΗΣ, ΣΤΑ
ΤΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΓΡΑΜΜΑΤΑ ΣΤΗΝ ΑΜΕΡΙΚΗ, ΕDMUND ΚEELEY
Χρονολογία Παραγωγής
1994
Ημερομηνία Πρώτης Προβολής
Σκοπός
ΕΠΙΜΟΡΦΩΣΗ
Είδος
ΜΟΝΟΘΕΜΑΤΙΚΟ / ΟΧΙ-ΜΥΘΟΠΛΑΣΙΑ
Χαρακτηρισμός
ΣΕΙΡΑ
Κατηγορία
ΠΟΡΤΡΕΤΑ-ΑΦΙΕΡΩΜΑΤΑ
Περίληψη
Σειρά εκπομπών που παρουσιάζει προσωπικότητες της σύγχρονης παγκόσμιας διανόησης. Το συγκεκριμένο επεισόδιο είναι αφιερωμένο στη μετάφραση των νεοελληνικών γραμμάτων και τον ΕΝΤΜΟΥΝΤ ΚΙΛΙ, επιφανή μεταφραστή των νεοελληνικών γραμμάτων-του έργου των Καβάφη, Σεφέρη, Ελύτη, Παλαμά, Ρίτσου, Καζαντζάκη κ.ά.
Περιγραφή Περιεχομένου
Ο ΕΝΤΜΟΥΝΤ ΚΙΛΙ μιλάει για το μεταφραστικό του έργο που βασίζεται κυρίως σε Έλληνες ποιητές και μυθιστοριογράφους. Ο ΔΗΜΗΤΡΗΣ ΓΟΝΤΙΚΑΣ (Δ/ντής του προγράμματος Ελληνικών Σπουδών του ΠΡΙΝΣΤΟΝ) και ο ΣΤΡΑΤΗΣ ΧΑΒΙΑΡΑΣ (υπεύθυνος του τομέα ποίησης της βιβλιοθήκης του ΧΑΡΒΑΡΝΤ), υποστηρίζουν ότι τα ελληνικά γράμματα έγιναν γνωστά στην ΑΜΕΡΙΚΗ μέσα από τα μεταφραστικά έργα του ΕΝΤΜΟΥΝΤ ΚΙΛΙ και, κυρίως, μετά τη μετάφραση των ποιημάτων του ΓΙΩΡΓΟΥ ΣΕΦΕΡΗ. Στην εκπομπή, ο ΕΝΤΜΟΥΝΤ ΚΙΛΙ εξηγεί πώς άρχισε να μιλάει ελληνικά, πώς αποφάσισε να μελετήσει το νεοελληνικό πολιτισμό και να μεταφράσει έργα των Κ. ΚΑΒΑΦΗ, Γ. ΣΕΦΕΡΗ, Ο. ΕΛΥΤΗ, Κ. ΠΑΛΑΜΑ, Ν. ΚΑΖΑΝΤΖΑΚΗ, Γ. ΡΙΤΣΟΥ κ. α. Ακόμα, αναφέρεται στην έλλειψη Ελλήνων “ιεραποστόλων” για τη διάδοση των ελληνικών γραμμάτων συγκριτικά με άλλες χώρες, όπως η ΓΑΛΛΙΑ, η ΑΓΓΛΙΑ κ. ά. που προωθούν τη γλώσσα και τον πολιτισμό τους, ενώ συμβουλεύει τους Έλληνες φοιτητές ως δεύτερη ειδίκευσή τους να επιλέξουν τα Νέα Ελληνικά. Από την πλευρά του, ο ΔΗΜΗΤΡΗΣ ΓΟΝΤΙΚΑΣ αναφέρεται στη θετική συνδρομή της ελληνικής πολιτείας για την ανάπτυξη των Νεοελληνικών Σπουδών, επισημαίνοντας όμως ότι θα έπρεπε να υπάρχει καλύτερη οργάνωση. Σημαντικό γεγονός για την επίτευξη αυτού του σκοπού είναι η δημιουργία της έδρας ΓΙΩΡΓΟΣ ΣΕΦΕΡΗΣ στο ΧΑΡΒΑΡΝΤ. Τέλος, ο ΣΤΡΑΤΗΣ ΧΑΒΙΑΡΑΣ υποστηρίζει ότι τα ελληνικά γράμματα έγιναν γνωστά κυρίως με τον Κ. ΚΑΒΑΦΗ και τον Ν. ΚΑΖΑΝΤΖΑΚΗ, ενώ τα Νόμπελ του Γ. ΣΕΦΕΡΗ και του Ο. ΕΛΥΤΗ συνέβαλαν κι αυτά σημαντικά στη διάδοσή τους, αλλά πολύ αργότερα.
Τίτλοι έναρξης.
00:01:30:00
Εναλλαγή πλάνων από τη ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ. Διακρίνεται το Άγαλμα της Ελευθερίας. Εναλλαγή εικόνων με φωτογραφίες από τη μεταναστευτική περίοδο και σύγχρονες εικόνες της πόλης.
00:02:46:00
Πλάνο με βιβλία οπότε εμφανίζεται ο τίτλος της εκπομπής: «ΤΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΓΡΑΜΜΑΤΑ ΣΤΗΝ ΑΜΕΡΙΚΗ».00:04:60:00-00:06:22:00Ο EDMUND KEELEY κάνει μικρή αναδρομή της ζωής του, μιλώντας για την εποχή που άρχισε να μιλάει ελληνικά.
00:04:47:00
Τίτλος με το όνομα του φιλοξενούμενου της εκπομπής: EDMUND KEELEY. Στη συνέχεια, ασπρόμαυρη φωτογραφία του με τον ΓΙΩΡΓΟ ΣΕΦΕΡΗ και παρουσίαση βιβλίων του, όπως «ΣΥΖΗΤΗΣΗ ΜΕ ΤΟΝ ΓΙΩΡΓΟ ΣΕΦΕΡΗ», «C. P. CAVAFY COLLECTED POEMS», «YANNIS RITSOS REPETITIONS TESTIMONIES PARENTHESES» κ. ά.
00:05:23:00
Ο EDMUND KEELEY εξηγεί πώς άρχισε να μιλάει ελληνικά και πώς αποφάσισε να μελετήσει τον νεοελληνικό πολιτισμό και να μεταφράσει ΚΑΒΑΦΗ, ΣΕΦΕΡΗ, ΕΛΥΤΗ, ΠΑΛΑΜΑ, ΚΑΖΑΝΤΖΑΚΗ, ΡΙΤΣΟ κ. ά. υποστηρίζοντας ότι είναι ένας από τους πολλούς που έχουν μεταφράσει Έλληνες ποιητές. Επισημαίνει ακόμα την επιρροή που είχαν οι ποιητές μας πάνω στους Άγγλους αλλά και στους Αμερικανούς ποιητές, οι οποίοι εμπνεύστηκαν κυρίως από τον ΚΑΒΑΦΗ και λιγότερο από τους ΣΕΦΕΡΗ και ΕΛΥΤΗ, που έγιναν γνωστοί μετά τα Νόμπελ. Σημαντικός ποιητής στις Η. Π. Α ήταν και ο ΓΙΑΝΝΗΣ ΡΙΤΣΟΣ, κυρίως λόγω των πολιτικών του θέσεων.
00:12:57:00
Πλάνο από τον προαύλιο χώρο του Πανεπιστημίου του ΠΡΙΝΣΤΟΝ.
00:13:23:00
Πλάνο του ΔΗΜΗΤΡΗ ΓΟΝΤΙΚΑ, Διευθυντή του Προγράμματος Ελληνικών Σπουδών του ΠΡΙΝΣΤΟΝ, στο γραφείο του. Μιλάει για το μεταφραστικό έργο του EDMUND KEELEY και για τη συμβολή του, ώστε να γίνουν παγκοσμίως γνωστοί οι Έλληνες ποιητές, να προσεγγίσουν το έργο τους σημαντικοί άνθρωποι που αγαπούν τα Γράμματα, αλλά και τα Ελληνικά Γράμματα να γίνουν αντικείμενο σπουδών.
00:15:02:00
Το πλάνο έξω από το Πανεπιστήμιο του ΠΡΙΝΣΤΟΝ και σε πλανόδιους πωλητές βιβλίων.
00:15:50:00
Ο EDMUND KEELEY μιλά για το μυθιστόρημα χαρακτηρίζοντάς το ως μια άλλη μορφή τέχνης, κάνοντας αναφορά στον ΚΑΖΑΝΤΖΑΚΗ. Επίσης, μιλά για την αναγνώριση του έργου των ΧΑΤΖΙΔΑΚΙ, ΘΕΟΔΩΡΑΚΗ, συμπληρώνοντας ότι υπάρχουν και άλλοι συνθέτες που το έργο τους, παρά το γεγονός ότι είναι σημαντικό, δεν έχουν γίνει γνωστοί, όπως π. χ ο ΙΑΝΗΣ ΞΕΝΑΚΗΣ.
00:17:08:00
Πλάνα από τη βιβλιοθήκη του Πανεπιστήμιου του ΧΑΡΒΑΡΝΤ.
00:17:43:00
Ο ΣΤΡΑΤΗΣ ΧΑΒΙΑΡΑΣ, υπεύθυνος του τομέα ποίησης της βιβλιοθήκης του ΧΑΡΒΑΡΝΤ, υποστηρίζει ότι τα ελληνικά γράμματα έγιναν γνωστά με τον ΚΑΒΑΦΗ και τον ΚΑΖΑΝΤΖΑΚΗ. Η συμβολή του ΣΕΦΕΡΗ και του ΕΛΥΤΗ ήρθε πολύ αργότερα μετά τα ΝΟΜΠΕΛ. Σχετικά με τον ΡΙΤΣΟ υποστηρίζει ότι έγινε γνωστός στην Αμερική, επειδή ήταν ήδη γνωστός στην Ευρώπη λόγω των αριστερών του φρονημάτων. Παρεμβάλλονται πλάνα με αρκετά βιβλία.
00:19:22:00
Ο ΣΤΡΑΤΗΣ ΧΑΒΙΑΡΑΣ, υπεύθυνος του τομέα ποίησης της βιβλιοθήκης του ΧΑΡΒΑΡΝΤ, παρουσιάζει τις απόψεις του σχετικά με την παρουσία των Ελλήνων ποιητών στο πέρασμα του χρόνου στην Αμερική. Εξηγεί τους λόγους που οδηγήθηκε σε αυτά τα συμπεράσματα, χρησιμοποιώντας ως παράδειγμα την ποίηση του ΟΔΥΣΣΕΑ ΕΛΥΤΗ. Παρεμβάλλονται πλάνα από τη βιβλιοθήκη του Πανεπιστήμιου του ΧΑΡΒΑΡΝΤ.
00:21:05:00
Ο EDMUND KEELEY αναφέρεται στις πωλήσεις των βιβλίων των Ελλήνων ποιητών και μυθιστοριογράφων, ενώ επισημαίνει πόσο δύσκολο είναι πλέον να βρεθεί Αμερικάνος εκδότης για έκδοση ελληνικού έργου.
00:24:29:00
Εξωτερικά πλάνα από την πόλη που μας οδηγούν στο ΠΡΙΝΣΤΟΝ και πλάνα από το προαύλιο του Πανεπιστημίου.
00:25:08:00
Ο ΔΗΜΗΤΡΗΣ ΓΟΝΤΙΚΑΣ, Διευθυντής του Προγράμματος Ελληνικών Σπουδών του ΠΡΙΝΣΤΟΝ, στο γραφείο του. Αναφέρεται στην ίδρυση, το ρόλο, τους σκοπούς και την παρουσία της Εταιρείας Ελληνικών Σπουδών.
00:27:23:00
Πλάνο στον προαύλιο χώρο του Πανεπιστημίου του ΠΡΙΝΣΤΟΝ, όπου βρίσκεται μια ομάδα φοιτητών.
00:27:42:00
Ο EDMUND KEELEY αναφέρεται στην αδυναμία διάδοσης των νεοελληνικών γραμμάτων συγκριτικά με άλλες γλώσσες ευρωπαϊκών χωρών.
00:28:58:00
Ο ΔΗΜΗΤΡΗΣ ΓΟΝΤΙΚΑΣ, Διευθυντής του Προγράμματος Ελληνικών Σπουδών του ΠΡΙΝΣΤΟΝ, ξεφυλλίζει ένα βιβλίο από της εκδόσεις της Εταιρείας Ελληνικών Σπουδών. Από το χώρο του γραφείου του αναφέρεται στα νεοελληνικά προγράμματα, επισημαίνοντας ότι, αν και πραγματοποιούνται πολλά, λίγα είναι εκείνα που ανταποκρίνονται σε πιο συγκροτημένο ακαδημαϊκό έργο. Επικεντρώνεται στην παρουσίαση της φιλοσοφίας του προγράμματος «ΕΛΛΗΝΙΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ» που πραγματοποιείται στο Πανεπιστήμιο του ΠΡΙΝΣΤΟΝ και στις δραστηριότητες που αναπτύσσει. Παρεμβάλλονται πλάνα με εικόνες από βιβλίο που περιέχει Βυζαντινές εικόνες, αλλά και από άλλα βιβλία.
00:32:31:00
Πλάνα από τη βιβλιοθήκη του ΧΑΡΒΑΡΝΤ. Στη συνέχεια, πλάνα από εκδήλωση με τον ΑΛΕΞΑΝΔΡΟ ΚΟΤΖΙΑ να διαβάζει απόσπασμα από το μυθιστόρημά του «ΑΠΟΠΕΙΡΑ» (1964). Καθώς παρακολουθούμε πλάνα από τους χώρους γύρω από το ΧΑΡΒΑΡΝΤ, ακούμε τον ΑΛΕΞΑΝΔΡΟ ΚΟΤΖΙΑ να διαβάζει.
00:34:03:00
Ο EDMUND KEELEY αναφέρεται στην έλλειψη Ελλήνων “ιεραποστόλων” για τη διάδοση των ελληνικών γραμμάτων συγκριτικά με άλλες χώρες, όπως Γαλλία Αγγλία κ. α. , που προωθούν τη γλώσσα και τον πολιτισμό τους. Ενώ συμβουλεύει τους Έλληνες φοιτητές ως δεύτερη ειδίκευση τους να επιλέξουν τα Νεοελληνικά, ώστε και το πρόβλημα της εργασίας να λύσουν αλλά και να προωθήσουν τα Ελληνικά Γράμματα.
00:37:07:00
Εξωτερικά πλάνα σε αερογέφυρα μέσα από αυτοκίνητο που κινείται.
00:37:44:00
Ο ΔΗΜΗΤΡΗΣ ΓΟΝΤΙΚΑΣ, Διευθυντής του Προγράμματος Ελληνικών Σπουδών του ΠΡΙΝΣΤΟΝ, αναφέρεται στη θετική συνδρομή της ελληνικής πολιτείας για την ανάπτυξη των νεοελληνικών σπουδών, επισημαίνοντας ότι θα μπορούσαν να γίνουν περισσότερα. Σημαντική βοήθεια για το σκοπό αυτό είναι η ίδρυση της έδρας «ΓΙΩΡΓΟΣ ΣΕΦΕΡΗΣ» στο Πανεπιστήμιο του ΧΑΡΒΑΡΝΤ. Προτείνει την ενίσχυση της διδασκαλίας των Νέων Ελληνικών στα σχολεία κατά το πρότυπο της Αυστραλίας και εξηγεί πώς αυτό θα συμβάλει να ενισχυθεί η παρουσία των Ελληνικών Γραμμάτων.
00:40:58:00
Πλάνα Ελλήνων φοιτητών έξω από το πανεπιστήμιο κρατώντας ελληνικές σημαίες. Εορτασμός και παρέλαση για την 25η Μαρτίου από τους ομογενείς.
00:41:50:00
Ο ΣΤΡΑΤΗΣ ΧΑΒΙΑΡΑΣ, υπεύθυνος του τομέα ποίησης της βιβλιοθήκης του ΧΑΡΒΑΡΝΤ, αναφέρεται στην ελληνική διασπορά και στη δική τους συμβολή σε κρίσιμα εθνικά θέματα.
00:43:07:00
Ο ΔΗΜΗΤΡΗΣ ΓΟΝΤΙΚΑΣ, Διευθυντής του Προγράμματος Ελληνικών Σπουδών του ΠΡΙΝΣΤΟΝ, μιλάει για την προσφορά που έχουν τα νεοελληνικά προγράμματα στους ελληνοαμερικάνους δεύτερης και τρίτης γενιάς, οι οποίοι μέσω των νεοελληνικών μαθαίνουν και ανακαλύπτουν τις ρίζες τους.
00:44:52:00
Πλάνα έξω από το Πανεπιστήμιο του ΧΑΡΒΑΡΝΤ.
00:45:05:00
Ο EDMUND KEELEY αναφέρεται στα προγράμματα ανταλλαγών φοιτητών που άρχισαν να λειτουργούν το ’80-’81 και λέει ότι βοηθούν στις προσπάθειες ανάπτυξης της εταιρείας νεοελληνικών σπουδών στις ΗΠΑ.
00:46:27:00
Πλάνο με εξώφυλλα βιβλίων του EDMUND KEELEY.
00:47:11:00
Ο ΔΗΜΗΤΡΗΣ ΓΟΝΤΙΚΑΣ, Διευθυντής του Προγράμματος Ελληνικών Σπουδών του ΠΡΙΝΣΤΟΝ, υποστηρίζει την ενίσχυση των νεοελληνικών προγραμμάτων, των μεταφράσεων και των ανταλλαγών, γιατί πιστεύει πως αυτό θα συμβάλει στις ευρύτερες αναζητήσεις των ανθρωπιστικών και κοινωνικών επιστημών.
00:49:19:00
Πλάνα από τους προαύλιους χώρους του ΧΑΡΒΑΡΝΤ.
00:49:39:00
Πλάνο από τη νεκρώσιμο ακολουθία της ΤΖΑΚΙ ΚΕΝΕΝΤΙ, όπου ο αφηγητής αναφέρει το γεγονός του αποχαιρετισμού από το σύντροφό της με την ανάγνωση του ποιήματος του ΚΑΒΑΦΗ «ΙΘΑΚΗ». Αυτό το γεγονός συνέβαλε στην εξάντληση όλων των αντιτύπων των βιβλίων του ποιητή μέσα σε τρεις ημέρες.
00:50:37:00
Πλάνο από δημοσίευμα που αναφέρεται στην ανάπτυξη ενδιαφέροντος από το αμερικανικό αναγνωστικό κοινό για την ποίηση του Κ. ΚΑΒΑΦΗ.
00:50:43:00
Τίτλοι τέλους.
Θεματική Κατηγορία
ΤΕΧΝΕΣ & ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΗ ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΑ
Θεματικοί Όροι
ΕΝΤΜΟΥΝΤ ΚΙΛΙ, μετάφραση, νέα ελληνική φιλολογία, λογοτεχνία, ποίηση, μυθιστόρημα
Αναφορές
Γεωγραφικός Προσδιορισμός
Γλώσσα Περιεχομένου
ΕΛΛΗΝΙΚΗ
Δημιουργός
Παραγωγή: ΕΡΤ ΑΕ
Εκτέλεση: ILLUSION
Συντελεστές
Οργάνωση Παραγωγής:
ΜΑΚΗΣ ΒΛΑΧΟΣ
Εκτέλεση παραγωγής:
ILLUSION
Σκηνοθεσία-παραγωγή:
ΓΙΑΝΝΗΣ ΚΑΣΠΙΡΗΣ
Μουσική:
ΓΙΩΡΓΟΣ ΠΑΠΑΔΑΚΗΣ
Φωτογραφία:
ΓΙΑΝΝΗΣ ΦΡΑΓΚΑΣ
Μοντάζ:
ΧΡΗΣΤΟΣ ΓΙΑΜΠΟΥΛΑΚΗΣ
Μετάφραση:
ΚΑΤΕΡΙΝΑ ΜΩΡΑΪΤΗ
Υποτιτλισμός:
VIDEOPRESS
Μια ιδέα του ΓΙΩΡΓΟΥ ΒΕΛΤΣΟΥ
Συνεντεύξεις πήραν:
ΓΙΩΡΓΟΣ ΧΟΥΛΙΑΡΑΣ
ΣΤΑΘΗΣ ΓΟΥΡΓΟΥΡΗΣ
Επιμέλεια:
ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΣ ΤΣΟΥΚΑΛΑΣ
ΣΤΑΘΗΣ ΓΟΥΡΓΟΥΡΗΣ
Συνεργάτες:
ΓΙΩΡΓΟΣ ΧΟΥΛΙΑΡΑΣ
ΝΑΤΑΣΑ ΜΠΑΣΤΕΑ
Βοηθός Σκηνοθέτη:
ΚΥΡΙΑΚΟΣ ΜΠΟΥΓΙΟΥΡΗΣ
Αρχείο:
PHOTOKINISIS
Paintbox Operator:
ΠΑΝΑΓΙΩΤΗΣ ΣΤΑΜΑΤΑΣ
Ηλεκτρονικοί Τίτλοι:
ΕΛΕΝΗ ΑΝΑΣΤΑΣΙΟΥ
Computer Graphies:
STUDIO ΑΝΑΝΙΔΗΣ
Τεχνική Επεξεργασία:
CHRISTOS MANGOS S. A.
Σχετικά Θέματα
Δικαιώματα
ΕΡΤ ΑΕ
Διάρκεια
00:51:37:00
Φυσικά – Τεχνικά Χαρακτηριστικά
Πρωτότυπο Μέσο: ΒΙΝΤΕΟ
Εικόνα: ΕΓΧΡΩΜΗ, 4:3
Χρηματοδότηση Ψηφιοποίησης/Τεκμηρίωσης
ΚΟΙΝΩΝΙΑ της ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΑΣ, Πρόσκληση 65
Τελευταία Ενημέρωση
21/09/2009